2015م - 1444هـ
la transcription phonétique
Pourquoi une
transcription
phonétique ?
Les semi-consonnes
L’orthographe française a été fixée pour l’essentiel, après bien des
hésitations, par les grammairiens de la fin du xvie siècle. Il fallait alors,
notamment avec l’invention de l’imprimerie, mettre un peu d’ordre dans
l’écriture. Ainsi l’alphabet latin, utilisé pour le français écrit, comprenait 6
voyelles, alors que l’évolution de la langue orale conduit à distinguer (dans
un usage devenu rare) 16 voyelles aujourd’hui. Mais le désir de rapprocher
l’écrit de l’oral était contrarié par le désir aussi légitime de renforcer les
liens graphiques avec la langue mère, le latin : ainsi a-t-on corrigé tens
en temps à cause de tempus, doi en doigt à cause de digitum. La langue
orale a continué d’évoluer alors que les graphies se sont stabilisées en
gardant de nombreuses traces de l’étymologie latine. L’écart entre le
code écrit et le code oral n’a cessé de se creuser, le second ne pouvant
être déduit du premier ; d’où la nécessité de noter la prononciation.
D’anciens dictionnaires de langue (tels le Dictionnaire général vers 1900,
ou le premier Grand Robert) avaient fait des tentatives de notation de
« prononciation » en translittérant le mot à l’aide d’une orthographe
simplifiée qui variait d’un ouvrage à l’autre.
يمكنك الاستمتاع بقراءة كتاب
la transcription phonétique
اونلاين وعلى الموقع الخاص بنا من خلال الضغط على زر قراءة بالاسفل
كتاب
la transcription phonétique
يمكنك تحميله من خلال الدخول الى صفحه التحميل من