2008م - 1444هـ
Muslimanska sveta knjiga Kur’an, poslata je od Boga, dželle šanuhu, Njegovu Poslaniku
Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem, da je saopći ljudstvu. Muhammed, sallallahu alejhi
ve sellem, nije samo saopćio Božiju Knjigu Kur’an nego ju je svijetu protumačio jezikom i
djelom, a u tome ga je i sami Bog ovlastio. U Kur’anu se veli: (Mi smi tebi Muhammede
poslali Kur’an, koji je opomena svijetu da ga njima protumačiš.) Tumačenje Muhammedovo,
sallallahu alejhi ve sellem, jezikom i djelom zove se es-sunne i el-hadis. Tih hadisa ima jedan
veliki broj, a za njihovo poznavanje treba utrošiti mnogo truda i dosta vremena a nije
dovoljno samo tvrditi i cijelim ustima izgovarati: "Ja znam".
Nauka o hadisu meni je najmilija nauka, a da bih i sebe i druge koji se žele koristiti sa njom
bolje upoznao, odlučio sam da u "Hikmetu" iznesem pedeset hadisa sa prijevodom i
tumačenjem. To pedeset hadisa su jezgra sunneta.
Davno je bilo palo na um čuvenom učenjaku Ibnu Salahu (umro 643. h.) da sabere one hadise,
koje su učenjaci pronašli za opsežne i vrlo vrijedne, da u malo riječi sadrže mnogo značenja,
da na njima cijeli Islam počiva. Broj hadisa koje je pomenuti Ibnu Salah sabrao iznosi jedva
dvadeset i šest. Kasnije je Nevevija (umro 677. h.) dodao tim hadisima još šesnaest, a iza
njega Ibnu Redžeb (umro 795. h.) još osam te je broj izašao na pedeset. Baš tih pedeset hadisa
sam ja naumio prevesti na naš jezik, ukratko protumačiti i u "Hikmetu" iznijeti. Ne bi bilo
loše, kad bi se kasnije u jednoj knjizi izdali. Od ovog truda cilj mi nije samo trošenje papira,
nego, ne bi li se ko tim izrekama Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, okoristio i svoja
djela prema njima udesio. Mi trebamo djela a ne riječi.
PRVI HADIS
Veli Omer ibnul-Hattab: "Čuo sam Božijeg Poslanika gdje veli: "Svi su poslovi prema
namjerama. Svakom čovjeku propada samo ono što namjerava. Pa ko se preseli iz jednog
mjesta u drugo radi Boga i Njegova Poslanika, to je pravi muhadžir, a ko se preseli radi neke
ovosvjetske koristi, ili da se oženi taj neće dobiti drugo nego što je namjeravao."
To bi bio približan prijevod gornjeg hadisa. Svaki vjerski posao nije kod Boga, dželle šanuhu,
priznat kao valjan, ako onaj, koji ga radi s tim poslom ne namjerava zadobiti Allahovo
zadovoljstvo. I prema tome i plaću i nagradu na drugom svijetu dobiće čovjek samo za ono
djelo, koje je radi Boga, dželle šanuhu, izvršio. Tko pak želi da se svijetu pričini da on radi
Božijeg zadovoljstva radi, a on drugu namjeru ima, tome nikakve nagrade nema.
Hidžret znači preseliti se iz jednog mjesta koje nije za muslimana povoljno, u drugo koje je
povoljnije. Ako se neko preseli s namjerom da trguje ili da se oženi, a ističe da to u ime Boga,
dželle šanuhu, radi, tome na drugom svijetu plaće nema. Za vrijeme Muhammeda, sallallahu
alejhi ve sellem, bijaše dužnost svakog muslimana da se preseli u Medinu. Ta je dužnost
trajala sve do osvojenja Mekke, osme godine po Hidžretu. Za to vrijeme jedan se musliman
preselio u Medinu radi jedne žene koja se zvala Ummi Kajs. To je bio povod da je
Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem, izrekao gornji hadis. Bog, dželle šanuhu, veli u
Kur’anu: (Plaću kod Boga zaslužuje onaj koji oda Bogu svoje lice (sebe) i dobro radi.) Vele
tumači Kur’ana: "Bogu je odan onaj koji radi Njegova zadovoljstva sve dužnosti vrši, a dobro
radi onaj, koji po vjerskim propisima postupa." Dakle, da neki posao bude kod Boga, dželle
šanuhu, primljen imaju dva uvjeta: dobra namjera i odgovaranje dotičnog posla vjerskim
.
Komentar na nekoliko hadisa iz raznih tematika akide i fikha.
يمكنك الاستمتاع بقراءة كتاب
Es Sunne
اونلاين وعلى الموقع الخاص بنا من خلال الضغط على زر قراءة بالاسفل
كتاب
Es Sunne
يمكنك تحميله من خلال الدخول الى صفحه التحميل من
صفحة تحميل كتاب Es Sunne PDF
او يمكنك التحميل المباشر من خلال الضغط